Autore Topic: "Traduzione Summoner"  (Letto 1915 volte)

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #15 il: Luglio 03, 2011, 01:28:10 »
non ci capiamo. Il fatto che scriva male di wyrd andando contro il tuo pensiero non implica che ti stia dando addosso.
Assolutamente non ho interesse a cambiare il tuo pensiero, ma da quel che leggo hai le idee confuse, dovuto al fatto che probabilmente non segui i loro comunicati sul quinto clone.

Non ero io ad aspettarmi il manuale "la guida del giocatore" nel 2010... sono stati LORO a dire "in data tot uscirà la guida del giocatore e la guida del dm"... il risultato è stato che dopo una serie infinita di "i prodotti previsti per la data tot slittano di un mese a causa di problemi col distributore" abbiamo avuto solo uno dei due promessi dopo un anno circa, e il pdf a distanza di un mese dalla promessa ancora non è uscito. Ora hanno scritto che il pdf sarà disponibile nei primi di luglio. siamo ai primi di luglio e del pdf di guida del giocatore ancora non si vede niente. eppure cazzo è un pdf! Se hai stampato il manuale sei partito da una copia isomorfa ad un pdf? Accettando che il formato non sia propriamente pdf quanto ci vuole a fare una conversione?? un computer scarsissimo ci può mettere una ventina di minuti.

Questi sono comportamenti criminosi! vendere prevendite di oggetti che non hai e sai di non poter avere entro la data da te promessa è un reato! nessuno si è mai preso la briga di denunciarli allo scadere del termine della prevendita perchè tutti vogliamo i manuali italiani, ma non è un comportamento che una socetà seria dovrebbe avere!

Tu hai comprato sicuramente la ristampa se non vedi problemi, perchè altrimenti aprendo il barbaro vedrai che tutto il 5° livello è mancante!

Vendere un manuale dl genere SENZA avvisare l'utenza di pezzi mancanti o tradotti male è un comportamento criminoso! Tu me lo devi sostituire! non è un refuso il tuo come una virgola mancante o una parola scritta male! questa è una vera e propria mancanza! tu mi stai vendendo un materiale incompleto!
Tu hai potuto comprare il manuale rivisto solo ed esclusivamente perchè IO, ed altri utenti COME ME, non pagati ci siamo presi i manuali in mano e ci siamo corretti tutte ste cazzate!
Wyrd s'è presa il post, non ha detto grazie a nessuno sul manuale rivisto, ed ha fatto una ristampa SENZA fare sconti a chi prima di ora è stato TRUFFATO con un manuale buggato!

Tu non trovi errori perchè non lavori con materiale inglese. Credimi pathfinder in inglese è un altro gioco. a prescindere dal fatto che quasi periodicamente ci sono errata corrige che cambiano regole, rendendole più equilibrate o comprensibili, di cui qui in italia non conosciamo nemmeno l'esistenza. Wyrd ha per le mani un prodotto spettacolare, che non sa valorizzare e che non sa produrre! Dovrebbe chiedere le traduzioni ai bambini delle scuole medie per avere un prodotto appena appena migliore.



Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

linus87

  • Coboldo
  • *
  • Post: 11
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #16 il: Luglio 03, 2011, 03:55:55 »
Stiamo dibattendo su dei punti sui quali siamo daccordo... E' chiaro che se la situazione è questa sono dei criminali...

Ma un povero cristo che nn sa l'inglese non può giocare a pathfinder ?  ???

Questa ovviamente non è una scusante che deve permettergli di fare quello che vogliono... ma purtroppo è la realtà... da che mondo è mondo il lupo SE NE FOTTE e mangia la pecora  :(
se nn hai assaggiato l'amaro , il dolce nn è tanto dolce...

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #17 il: Luglio 03, 2011, 07:02:47 »
Stiamo dibattendo su dei punti sui quali siamo daccordo... E' chiaro che se la situazione è questa sono dei criminali...

Ma un povero cristo che nn sa l'inglese non può giocare a pathfinder ?  ???

Questa ovviamente non è una scusante che deve permettergli di fare quello che vogliono... ma purtroppo è la realtà... da che mondo è mondo il lupo SE NE FOTTE e mangia la pecora  :(
continuiamo a non capirci. puoi giocarci anche in norvegese, non mi interessa, ma se dici che wyrd sta facendo un buon lavoro io ti faccio notare che è una sensazione sbagliata dovuta al fatto che non sai, o se sai, sai male. ^^


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

benkalas

  • Coboldo
  • *
  • Post: 5
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #18 il: Luglio 28, 2011, 06:35:01 »
Fintanto che non la rilasciano pubblicamente nel reference document, è e resta protetta da copyright.

Veramente il Pathfinder Reference Documen in italiano ufficiale c'è e lo puoi trovare a questo indirizzo e come sottolinea Massimo Cranchi,Direttore Editoriale di Wyrd Edizioni, è disponibile per qualsiasi libero utilizzo sotto i termini della OGL stessa.
Ergo se tu la localizzassi in ITA seguendo quella PRD, e la rilasciassi gratuitamente nessuno può dirti nulla
« Ultima modifica: Luglio 28, 2011, 06:41:33 da benkalas »

linus87

  • Coboldo
  • *
  • Post: 11
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #19 il: Luglio 28, 2011, 06:51:41 »
Benkalas ti amo   ;D

Quindi posso sperare in una possibile traduzione in ita ?  :o
se nn hai assaggiato l'amaro , il dolce nn è tanto dolce...

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #20 il: Luglio 28, 2011, 07:13:22 »
Sono ben a conoscenza dell'esistenza di questa reference. Ma ti faccio notare che summoner richiede la traduzione del bestiario che disponibile non è.

Inoltre la ogl non mi impone di rendere gratuito il materiale. Nell'acquisto di un mio applicativo non paghi i contenuti dell'applicazione, ma il lavoro fatto per visualizzarli in un certo modo, con certe funzioni e certe dinamiche che la ogl non mi può toccare.

Ho fatto una applicazione che funziona meglio dei manuali e li rende quasi inutili. Sta cosa non può essere, e non sarà mai gratuita. ^^


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

benkalas

  • Coboldo
  • *
  • Post: 5
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #21 il: Luglio 28, 2011, 07:56:58 »
Sono ben a conoscenza dell'esistenza di questa reference. Ma ti faccio notare che summoner richiede la traduzione del bestiario che disponibile non è.
Il bestiario AL MOMENTO non è disponibile come sottolineato dai coordinatori del progetto PRD
Citazione
restano ancora da elaborare ed inserire tutti i mostri del bestiario. Non abbiamo ancora definito una data per la loro pubblicazione, ma faremo del nostro meglio per comunicare ogni aggiornamento!

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #22 il: Luglio 28, 2011, 08:09:56 »
Sono ben a conoscenza dell'esistenza di questa reference. Ma ti faccio notare che summoner richiede la traduzione del bestiario che disponibile non è.
Il bestiario AL MOMENTO non è disponibile come sottolineato dai coordinatori del progetto PRD
Citazione
restano ancora da elaborare ed inserire tutti i mostri del bestiario. Non abbiamo ancora definito una data per la loro pubblicazione, ma faremo del nostro meglio per comunicare ogni aggiornamento!
e summoner AL MOMENTO non è tradotto, come sottolineato da me medesimo. :D

Il "AL MOMENTO" del quinto clone dura da un anno quasi. lo so perchè se vai nei credits trovi il mio nome, tra gli altri. ^^


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

benkalas

  • Coboldo
  • *
  • Post: 5
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #23 il: Luglio 28, 2011, 08:16:42 »
Inoltre la ogl non mi impone di rendere gratuito il materiale.

Non è l'OGL a obbligarti a rendere obbligatorio l'app ma l'uso della PRD
Nell'acquisto di un mio applicativo non paghi i contenuti dell'applicazione, ma il lavoro fatto per visualizzarli in un certo modo, con certe funzioni e certe dinamiche che la ogl non mi può toccare.
Ho fatto una applicazione che funziona meglio dei manuali e li rende quasi inutili. Sta cosa non può essere, e non sarà mai gratuita. ^^

Non entro nel merito della questione perchè siamo su due punti di vista differenti e far scaturire una war of religion al terzo post la vedo inutile
Per fare quello che dici tu dovresti avere questo logo

e,per averlo è necessario sottoporre a Paizo la tua app seguendo le linee guida di questa pagina

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #24 il: Luglio 28, 2011, 08:28:53 »
LOL, la mia app è pubblicizzata sul sito di paizo senza problemi, ci sono milioni di app su pf non gratuite online senza problemi, e un'app non può avere quel logo (ho chiesto ai responsabili).
Non si tratta di una guerra di religioni. prima di cominciare col progetto mi sono informato. L'unica limitazione nel non avere quel permesso in particolare sta nel fatto che non posso dire esplicitamente che si tratta di materiale compatibile con pathfinder. regola alla quale vengono meno spesso e volentieri un pò tutti, non regolando paizo il caso delle app, e paizo stessa, molte volte, chiude un occhio.

Ti ripeto che dell'applicazione non ti sto vendendo il materiale preso dalla prd ma il contorno che rende possibile all'applicazione di mostrartelo sto materiale in un modo che i manuali non fanno.

Ti assicuro che è tutto legale. il progetto sarà continuamente portato avanti, aggiornato con errata, e se un giorno wyrd vorrà darci il bestiario in ogl sarà anche localizzato in italiano, però sarà sempre e per sempre a pagamento. non lavoro per beneficenza ragazzi, e i guadagni su questi applicativi per me sono davvero bassi, in quanto il target non è molto popolato.


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

benkalas

  • Coboldo
  • *
  • Post: 5
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #25 il: Luglio 28, 2011, 09:21:19 »
Non si tratta di una guerra di religioni.
La guerra di religioni era sulla modalità di condivisione del proprio lavoro non certo sulla legittimità del tuo lavoro
Il logo non potra essere nell'App ma nella pagina dell'app su Apple Store and Android Market potrebbe starci
Mi risulta un filino strano avendo proprio un link Submit Your Application però sicuramente saprai il fatto tuo se ti sei imbarcato in questa impresa
Per ora ho scaricato la lite per android la testo e vedo se passare alla full edition

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #26 il: Luglio 29, 2011, 01:00:13 »
La guerra di religioni era sulla modalità di condivisione del proprio lavoro
io non faccio open source, e non lavoro gratuitamente, come non fa il tuo salumiere, o il tuo meccanico. Io sviluppo applicazioni per lavoro. Ho deciso di fare un'applicazione per me e ho deciso di condividerla ad un prezzo relativamente basso (li hai visto i prezzi dei concorrenti su iPhone?). Sinceramente non capisco come può permettersi una persona di lavorare gratuitamente per un mese e mezzo. Personalmente l'ho fatto con i miei framework. sono disponibili tutti su questo sito e sono assolutamente gratuiti. Offro supporto italiano a maptool gratuitamente, ho tradotto il programma gratuitamente, e il risultato è stato che gli utenti italiani hanno scaricato e non hanno mai nemmeno detto grazie. anzi, qualcuno ha anche inveito contro di me perchè non ho inserito questa o quella funzione...
Fin quando si tratta di un progetto open source io dico "voglio farne parte", e pertanto mi subisco quei bimbiminkia che mi danno addosso, e aiuto ugualmente la comunità gratuitamente, e lo faccio anche con piacere perchè alla fine qualche utente riconoscente c'è che mi da soddisfazione; MapTool è un hobby, e pertanto condivido con gli altri gratuitamente il mio lavoro.
Programmare per iPhone al contrario oltre a prendere tempo (da un pò ho scoperto che 24 ore sono poche per fare tutto) è un mio progetto personale, non condiviso con altri e spesso il materiale che offro è assolutamente originale, oltre che unico (non esiste al mondo un'altra applicazione come summoner o animal companion, al momento).
Il database è costruito da me. Il codice pure, la grafica anche... apporto un significativo contributo alle sessioni, e lo faccio a basso costo.

Non credo ci voglia una guerra di religioni su questo punto. offro uno strumento, è buono ed è a basso costo. Ogni applicazione acquistata non è altro che un riconoscimento nei miei confronti, perchè alla fine mi state offrendo un caffè (di quel 1.54€ apple me ne da 0.99€).
Citazione

Il logo non potra essere nell'App ma nella pagina dell'app su Apple Store and Android Market potrebbe starci
Mi risulta un filino strano avendo proprio un link Submit Your Application però sicuramente saprai il fatto tuo se ti sei imbarcato in questa impresa
Per ora ho scaricato la lite per android la testo e vedo se passare alla full edition

Mi sa che submit application in quel caso è da intendersi come "sottometti adesione". ^^ La licenza per prodotti compatibili è associabile solo a siti internet che riportano la PRD, o per materiali compatibili con pathfinder come manuali fatti da terzi in formato cartaceo o e-book.
Purtroppo le applicazioni iPhone non sono contemplate nella licenza. Il responsabile a suo tempo mi disse che starebbero valutando la possibilità di includere nella licenza anche le applicazioni, ma fino ad ora nulla.


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

Mayo_89

  • Coboldo
  • *
  • Post: 4
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #27 il: Marzo 09, 2012, 01:26:48 »
Buongiorno a tutti,

ho letto questo post per benino ed oltre a tutte le varie opinioni (rispettabilissime) volevo chiedere:
ci sono novità riguardanti la possibilità di tradurre questa stupenda applicazione? io un po d'inglese lo gestisco bene ma comunque la traduzione sarebbe una svolta (sia per noi utilizzatori per la funzionalità, sia per te come profitto...secondo me venderebbe molto di più) epocale.

Ringrazio in anticipo. un saluto!


P.S.

sono un coboldo! questa cosa è esilarante.

Gringoire

  • Administrator
  • Drago Rosso Adulto
  • *****
  • Post: 1941
  • Credibilità: 1005
    • Mostra profilo
    • La nuova Era
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #28 il: Marzo 09, 2012, 01:47:01 »
Ciao mayo. purtroppo, anche se l'italia ha tirato fuori il bestiario, sfortunatamente ci sono mostri che si sono aggiunti presi da altri manuali non ancora rilasciati tradotti in OGL. L'italia sfortunatamente è sempre indietro, e non posso rilasciare le cose a metà. Presto sarà rilasciato un aggiornamento che include diverse migliorie, ma per la localizzazione italiana ci sarà da attendere, e forse non arriverà mai, considerati i tempi loro.

Per i profitti credimi, non ci guadagnerei nulla a localizzare in italiano.

L'italiano medio (scopro da altri progetti con l'azienda per la quale lavoro) vuole app crackate. se non la trovano fanno volentieri a meno di scaricare. La fetta di italiani ad aver scaricato summoner al momento è di circa lo 0.5 % del totale dei download su summoner (considerando tutte le versioni). Visto che l'app punta verso una fascia di età che è stata "costretta" a studiare l'inglese a scuola, non posso considerare la lingua un vero e proprio limite, soprattutto perchè difatti il grosso dell'app è fatto di numeri. ^^

Non sto dicendo che non mi conviene localizzare e quindi non localizzo. Sto dicendo sarei felice di localizzare in italiano, ma che non mi porta alcun guadagno.


Father of Animal Companion: The best Druid/Paladin/Ranger helper in AppStore.

Mayo_89

  • Coboldo
  • *
  • Post: 4
  • Credibilità: 0
    • Mostra profilo
Re:"Traduzione Summoner"
« Risposta #29 il: Marzo 09, 2012, 01:52:44 »
Ti capisco... ma qui da ignorante provo a darti un consiglio e bada bene...magari sto dicendo una delle cagate (concedimelo) più grandi di sempre...però ci provo.
Hai pensato a fare come tutti in Italia? raggirare l'ostacolo?... un esempio potrebbe essere implementare Google translate e dare la possibilità di tradurre l'app da google. questo sarebbe fuori norma? non so se mi sono spiegato bene...magari un tastino in alto che dice traduci app...come avviene per le pagine internet straniere.
Fammi sapere se può essere una buona idea. Comunque l'applicazione è veramente completa, complimenti.

Tags: